Title: Escape
Composed by natsu-P
Guitar/drums: haku
[KANJI]
キコエナイ 秘密ノ声 頭の中で
繰リ返ス サヨナラハ 時ヲ止メタ
繰リ返ス サヨナラハ 時ヲ止メタ
壊レタ 人間(がらくた)ノヨウニ
何モ求メズ
ココニ
存在スル(いる)コトサエモ
否定シテイル
何モ求メズ
ココニ
存在スル(いる)コトサエモ
否定シテイル
もっともっともっと 深く溶けて
愛し合って交わっても
満たせずに
愛し合って交わっても
満たせずに
夢から醒めたように
残酷に壊していく
逃げられない現実(こと)から
きつく縛りつけて
残酷に壊していく
逃げられない現実(こと)から
きつく縛りつけて
帰れない君の背中
あの日 抱きしめ合った事
誰かを救える程
愛を 愛を 愛を 知らなくて
あの日 抱きしめ合った事
誰かを救える程
愛を 愛を 愛を 知らなくて
束縛サエ 愛シイ 夢ハ儚ク
散ッテハ 屑ニナッテ 空ニ消エタ
散ッテハ 屑ニナッテ 空ニ消エタ
ずっと ずっと ずっと
淡く切ない
あの色を探しても 見つからず
淡く切ない
あの色を探しても 見つからず
君を憎んでいても
とても愛していたから
何も言わずに強く
ただ抱きしめていた
とても愛していたから
何も言わずに強く
ただ抱きしめていた
狂おしく求める度
自分が見えなくなって
心を押し殺しても
声を 声を 声を 聞きたくて
自分が見えなくなって
心を押し殺しても
声を 声を 声を 聞きたくて
花弁が僕を優しく包んで
もしも 心映し出せたとしたら
君の事 もっと
理解して(わかって)
あげられたのに
消えそうに 透き通る夢
もしも 心映し出せたとしたら
君の事 もっと
理解して(わかって)
あげられたのに
消えそうに 透き通る夢
[ROMANJI]
KIKOENAI himitsu NO koe atama NO naka DE
KuRIkaeSU SAYONARA WA toki WO toMETA
KowaRETA garakuta NO YOU NI nani MO motoMEZU
KOKO NI iRU KOTO SAE MO hitei SHITE IRU
Motto motto motto fukaku tokete
Aishiatte majiwatte mo mitasezu ni
Yume kara sameta you ni zankoku ni kowashite iku
Nigerarenai koko kara
Kitsuku shibari tsukete
Kaerenai kimi no senaka
Ano hi dakishimeatta koto
Dareka wo sukueru hodo
Ai wo ai wo ai wo shiranakute
Sokubaku SAE itoSHII yume WA hakanaKU
ChiTTE WA kuzu NI NATTE sora NI kiETA
Zutto zutto zutto awaku setsunai
Ano iro wo sagashite mo mitsukarazu
Kimi wo nikunde ite mo totemo aishite ita kara
Nani mo iwazu ni tsuyoku tada dakishimete ita
Kuruoshiku motomeru tabi jibun ga mienaku natte
Kanjou wo oshi koroshite mo
Koe wo koe wo koe wo kikitakute
Hanabira ga boku wo yasashiku tsutsunde
Moshimo kokoro utsushidaseta to shitara
Kimi no koto mo motto waka de agerareta no ni
Kiesou ni suki tooru yume
KuRIkaeSU SAYONARA WA toki WO toMETA
KowaRETA garakuta NO YOU NI nani MO motoMEZU
KOKO NI iRU KOTO SAE MO hitei SHITE IRU
Motto motto motto fukaku tokete
Aishiatte majiwatte mo mitasezu ni
Yume kara sameta you ni zankoku ni kowashite iku
Nigerarenai koko kara
Kitsuku shibari tsukete
Kaerenai kimi no senaka
Ano hi dakishimeatta koto
Dareka wo sukueru hodo
Ai wo ai wo ai wo shiranakute
Sokubaku SAE itoSHII yume WA hakanaKU
ChiTTE WA kuzu NI NATTE sora NI kiETA
Zutto zutto zutto awaku setsunai
Ano iro wo sagashite mo mitsukarazu
Kimi wo nikunde ite mo totemo aishite ita kara
Nani mo iwazu ni tsuyoku tada dakishimete ita
Kuruoshiku motomeru tabi jibun ga mienaku natte
Kanjou wo oshi koroshite mo
Koe wo koe wo koe wo kikitakute
Hanabira ga boku wo yasashiku tsutsunde
Moshimo kokoro utsushidaseta to shitara
Kimi no koto mo motto waka de agerareta no ni
Kiesou ni suki tooru yume
[ENGLISH]
I heard a secret and inaudible voice in my head
It kept saying “goodbye”
It kept saying “goodbye”
Frozen looking like a broken doll
Unable to ask anything more
Even here my existence has been denied
Unable to ask anything more
Even here my existence has been denied
More and more, deeply immersing myself
In this love without even having known
In this love without even having known
So cruelly shattered like waking from a dream
Unable to escape reality
I can no longer return to that day
When I strongly embraced you from behind
Unaware that the love the love the love could save
Unable to escape reality
I can no longer return to that day
When I strongly embraced you from behind
Unaware that the love the love the love could save
Clinging only to this precious and ephemeral dream
Which dissipated only to disappear in the sky
Which dissipated only to disappear in the sky
More and more, it’s slightly painful
No matter how hard I look, I still can’t find those colors…
No matter how hard I look, I still can’t find those colors…
Even if you hate me, I still love you too much
Please don’t say anything more, just embrace me tightly
Even if the wait is long
And I become unable of recognizing myself
Even if my heart feels suffocated
I still want to hear your voice (your voice, your voice)
Please don’t say anything more, just embrace me tightly
Even if the wait is long
And I become unable of recognizing myself
Even if my heart feels suffocated
I still want to hear your voice (your voice, your voice)
The petals surround me tenderly
If you showed me what’s in your heart
I could finally understand more about you
In this dream that begins to fade…
If you showed me what’s in your heart
I could finally understand more about you
In this dream that begins to fade…
source: http://vananice.kaerumusic.com

0 comment:
Posting Komentar